Shinzouさん
2023/07/31 16:00
終わり次第参加します を英語で教えて!
学校で、仲間たちに「バイトが終わり次第、飲み会に参加します」と言いたいです。
回答
・I will join as soon as I finish.
・I'll join once I'm done.
・I'll join as soon as I wrap up.
I will join the drinking party as soon as I finish my part-time job.
バイトが終わり次第、飲み会に参加します。
「I will join as soon as I finish.」は、「私が終わったらすぐに参加します。」という意味で、現在何かをしていてその作業が終わればすぐに別の活動や会合に参加するという意志を示す表現です。このフレーズは、例えばオンラインミーティングやパーティーに参加する前、または他の誰かがやっていることに参加する前に使えます。
I'll join the drinking party once I'm done with my part-time job.
バイトが終わり次第、飲み会に参加します。
I'll join the drinking party as soon as I wrap up my part-time job.
バイトが終わり次第、飲み会に参加します。
I'll join once I'm doneとI'll join as soon as I wrap upは基本的には同じ意味ですが、微妙なニュアンスの違いがあります。「I'll join once I'm done」は自身が何かを終えた後に参加するという意味ですが、終了時期はあまり明確ではありません。「I'll join as soon as I wrap up」の方が「wrap up」が「すぐに終わらせる」を意味するため、より具体的な時間感覚を伝える表現となります。したがって、より急ぎの状況であれば後者が適しています。
回答
・As soon as I've done it, I will join.
・As soon as it is over, I will attend.
As soon as I've done it, I will join.
終わり次第参加します。
as soon as 〜 で「〜したらすぐ」という意味を表せます。また、have done it で「今終わった」というニュアンスを表現できます。
As soon as I've done my part-time job, I will join the drinking party.
(バイトが終わり次第、飲み会に参加します。)
As soon as it is over, I will attend.
終わり次第参加します。
attend は「参加する」という意味の動詞ですが、join よりも、積極性の低いニュアンスの表現になります。
As soon as the business talk is over, I will participate in the meeting.
(商談が終わり次第、会議に参加します。)