ROIさん
2023/07/31 16:00
フル単位 を英語で教えて!
ある学期の単位をすべて取得できた時に「今回はフル単位だった!」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・All my credits.
A: Hey mom, I got all my credits for the semester.
お母さん、今学期でフル単を取ったよ。
B: Great job!
お疲れ様!(よくやったね!)
A: How can I get all my credits for this semester?
どうすれば今期のフル単取れますか?
B: Please take all of the classes online or on-site.
全ての授業をオンラインか対面授業で取ってください。
On-site Onlineの対義語。現地場所。
(ここでは対面授業の意味になります。)
I failed to get all the credits I need.
必要な全ての単位を取るのを失敗した。
(必要な全ての単位を取れなかった。)
Full creditよりall my creaditsの方がナチュラルで、アメリカでは頻繁に耳にします。
fullはどちらかというと物がいっぱいに満たされてる状態や、特定の単語の時に使うことが多いです。
基本的には、⚫︎⚫︎⚫︎ is(are) full.と一単語だけで完結、使うことがアメリカ英語では一般的です。
〜特定の単語の一部〜
Full stomach お腹いっぱい
Full storage フル容量
Full moon 満月
Seats at the theater are full.
映画館の席がいっぱい(満席)だ。
My phone storage is full.
携帯のストレージがいっぱいだ。
回答
・get all the credits
get:得る、獲得する
all:すべての
credit:(履修)単位
例文
I got all the credits this time!
今回はフル単位だった!
She always gets all the credits, so it will no difficulties to graduate.
彼女はいつもフル単位ですから、卒業するのに何も困難なことはないでしょう。
If you skip the lecture many times, or don't submit assignments, it will be difficult to get all the credits.
何度も講義を休んだり、課題を提出していないと、フル単位は難しいですよ。
回答
・Taking a full course load.
・Taking a full load of classes.
I took a full course load this semester!
今学期はフル単位を取りました!
フルコースロードを取ることは、大学や学校で一度に多くの科目を履修することを指します。これは主に学生が卒業要件を満たすために必要な場合や、学期ごとの進級や学業成績を維持するために選択されます。フルコースロードは時間的にも精神的にも負担が大きいですが、多くの科目を同時に学ぶことで幅広い知識を獲得し、卒業までの期間を短縮することができます。
I took a full load of classes this semester!
今学期はフル単位を取得しました!
「Taking a full course load.」と「Taking a full load of classes.」は、日常生活でネイティブスピーカーが使用する表現です。前者は大学や学校で必要な科目を全て履修することを指し、後者は同様に全ての授業を受けることを意味します。どちらも忙しいスケジュールや学業に集中する状況を表現し、大学生や学生が自身の学習に取り組んでいることを示す際に使用されます。