Mikihaさん
2023/07/25 10:00
連泊する を英語で教えて!
ホテルで、お客様に「連泊する予定ですね」と言いたいです。
回答
・stay for consecutive nights
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「連泊する」は英語で上記のように表現できます。
consecutiveで「連続の」という意味になります。
例文:
You are going to stay for consecutive nights.
連泊する予定ですね。
I stayed in this hotel for consecutive nights the other day.
先日、このホテルに連泊しました。
* the other day 先日
(ex) I saw her the other day.
先日彼女に会いました。
I would like to stay for consecutive nights.
連泊したいのですが。
* would like to 動詞の原形 〜したいです
(ex) I would like to go there.
そこに行きたいです。
少しでも参考になれば嬉しいです!
回答
・stay for ... days
・stay from ~ to ...
・in a row
英語の表現では、わざわざ「連続で」と言わなくても、日数や日時を示すことで連泊であることが同時に伝わります。
日本語での「3泊4日」や「2月3~6日の滞在」等の表現と同じ様な感じですね。
・stay for … days
「何日も連続で泊まる」といった意味合いのフレーズです。
「…」の部分に数字を入れると、特定の日数を表すこともできます。
例)Due to the severe delay of the flight, we had to stay at the hotel for days.
飛行機の大幅な遅れにより、私たちはホテルでの連泊を余儀なくされた。
例)You are going to stay at our hotel for five days, aren’t you?
お客様は5日間の連泊をされる予定ですね。
・stay from ~ to…
こちらは具体的な日数を使って連泊であることを示します。
例)You are going to stay from 5th to 8th of July, is that correct?
5日から8日の連泊のご予定でお間違いないですか?
・in a row
「連続で・連日で」という意味合いを強調するための表現です。
例)We stayed at the hotel for 6 days in a row.
私たちは6日間ホテルに連泊をした。
(連続であるということを強調しており、特に強調の必要が無い場合は使わなくてもOKです。)
回答
・stay overnight
・Stay for multiple nights.
Are you planning to stay overnight?
「お泊まりされる予定ですか?」
宿泊するという言葉には、様々なニュアンスや使用場面があります。例えば、旅行先での宿泊や友人の家に泊まる場合、ホテルや旅館での宿泊、または災害時や緊急時に一時的に泊まることも含まれます。宿泊は、一晩以上の滞在を指すことが一般的で、滞在する場所や目的によって使い方が異なります。
Are you planning to stay for multiple nights?
連泊の予定ですか?
宿泊する:一晩だけ泊まることを指す。旅行や出張などで利用される。短期滞在や観光目的に適している。
連泊する:複数の夜を泊まることを指す。長期滞在や休暇などで利用される。ゆっくりと滞在し、地域を探索する際に適している。