Laylaさん
2022/09/26 10:00
延泊する を英語で教えて!
ホテルで、スタッフに「とても気に入ったので延泊できますか?」と言いたいです。
回答
・Extend your stay
・Stay longer
・Prolong your stay
I really like it here, is it possible to extend my stay?
ここがとても気に入ったので、滞在を延ばすことは可能ですか?
「Extend your stay」は「滞在を延長する」という意味で、旅行や出張、留学など、一定期間滞在している状況で使われます。たとえば、ホテルに宿泊していて計画よりも長く滞在したい場合や、仕事や学校のプログラムが予想よりも長引く場合に「stayをextendしたい」と伝えます。また、特にビザが必要な場合もこの表現を使い、滞在期間の延長を申請することもあります。
I really love it here. Can I stay longer?
とても気に入ったので、延泊できますか?
I really like it here, is it possible to prolong my stay?
ここがとても気に入ったので、滞在を延長できますか?
"Stay longer"は非公式で友人などに対し、訪問や一緒にいる時間を延ばすよう依頼する場合に使われます。例えば「Can you stay longer?」というように使います。
一方、"Prolong your stay"はより公式またはビジネスライクな表現で、ホテルの滞在期間を延ばすよう依頼したり、ビザの期間を伸ばす際などに使われます。例えば「You may need to prolong your stay for the meeting」や「He decided to prolong his stay in America」等です。
どちらも基本的には「滞在を長くする」という意味ですが、使用する状況や相手によって使い分けます。
回答
・1 extend one's stay
・2 stay another night
・3 lengthen one's stay in
「延泊する」は、以下のように表現できると思います。ご質問の「とても気に入ったので延泊できますか?」を例文として挙げていきます。
1 extend one’s stay
「extend」は「延長する」という意味です。
「滞在」「滞在期間」という意味の「stay」を使い、「extend one’s stay」で「延泊する」というニュアンスになります。
I really love this hotel. Can I extend my stay?
このホテルがとても気に入りました。延泊できますか。
「love」は「とても気にいる」という意味です。
2 stay another night
「もう一晩」という「another night」を使い、「stay another night」で「延泊する」という意味になります。
「〜したい」という丁寧な表現である「would like to」を使って下のように言えます。
I love this hotel. I would like to stay another night.
このホテルがとても気に入りました。延泊したいのですが。
3 lengthen one's stay in
「延ばす」「延長する」という意味の「lengthen」を使い、「lengthen one's stay in」で「延泊する」という意味になります。
「とても気に入りました」という意味の「I took to it very much.」をここでは使います。
I would like to lengthen my stay in this hotel because I took to it very much.
このホテルがとても気に入ったので延泊したいのですが。