Kurokawaさん
2023/07/25 10:00
臨床試験 を英語で教えて!
ダイエット食品で整合性を示す時に「臨床試験をおこないます」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・a clinical investigation
・a clinical testing
We are going to carry out a clinical investigation to check the efficiency of the diet food.
ダイエット食品の有効性を確認するため、私たちは臨床試験を行う。
「臨床」=医療的な現場での
→clinicalを使いましょう。
★carry out ~:~を遂行する、実施する
★investigation:試験、調査
★check:確認する、確かめる
The information we got from the clinical testing is very important for the future of the company.
私たちが臨床試験で得た情報は、会社の将来にとって大変重要である。
「testing」=試験、調査
日本語の「テスト」と似た意味の言葉です。
また、
・study
・experiment
・checking
・trial
なども、「investigation」の代わりに使うことができます。
回答
・Clinical trial.
・Clinical study
We will conduct a clinical trial to demonstrate the efficacy of the diet product.
「ダイエット食品の有効性を示すために、臨床試験を実施します。」
臨床試験は新薬や治療法の効果や安全性を確認するために行われる。患者の参加により、病気の治療や予防に役立つ情報が得られる。副作用や効果の評価、最適な投与量の確定など、医療の進歩に貢献する重要な手法である。
We will conduct a clinical study to demonstrate the efficacy of the diet product.
「ダイエット食品の有効性を示すために、臨床試験を実施します。」
臨床試験と臨床研究は、日常生活でのネイティブスピーカーの使用状況とニュアンスを表しています。臨床試験は、新しい治療法や薬の効果を確認するために行われ、医療現場での実験的な要素を持ちます。一方、臨床研究は、疾患の原因や治療法の改善に関する研究を指し、より広範な研究活動を含みます。両者は医療の進歩に貢献し、患者の健康向上に役立ちます。