Shotaroさん
2023/07/25 10:00
藍染め を英語で教えて!
素敵なスカーフですねと言われたので、「藍染めです」と言いたいです。
回答
・Indigo dye
・Dye with indigo
「藍染め」は、“indigo dye”「=藍染め」で表現できます!“indigo”「=藍色、インディゴ」という意味を持ち、“dye”「=染め色」と組み合わせて表現されています!
“I love this clothes with indigo dye. It’s really beautiful.”
この藍染めの服が大好きです。本当に美しい。
また、“dye with indigo”「=藍色に染める」でも藍染めを表現できます!“dye”は、動詞で「染まる」という意味を持つのでこの表現も可能です。
“I tried to dye my jacket with indigo once, but it was completely ruined.”
一度ジャケットを藍染めしようとしましたが、完全に痛めてしまいました。
回答
・Indigo dyeing.
・Blue dyeing
Thank you! I dyed it with indigo, a traditional Japanese dyeing technique.
ありがとうございます!これは藍染めで、伝統的な日本の染め技法です。
藍染めは、日本の伝統的な染色技術であり、様々な場面で使用されます。主に着物や帯、浴衣などの和服に使われるほか、洋服やバッグ、インテリアアイテムにも取り入れられています。藍染めの色合いは深く落ち着いており、風合いも豊かであり、日本の美意識や風習を感じさせるため、特別な場や祭り、お正月などの行事にも適しています。また、藍染めは自然素材を使用しているため、環境にも優しいという特徴もあります。
Thank you! I dyed it using blue dye made from indigo plants.
ありがとうございます!私は藍染めによって、藍の植物から作られた青い染料を使って染めました。
日本の藍染めや青染めのネイティブスピーカーは、日常生活でさまざまなニュアンスや使い方を持っています。藍染めは伝統的であり、和風のアイテムや衣類に使用されます。一方、青染めはより現代的で、洋風のアイテムやファッションに使用されます。藍染めは日本の文化や歴史に根付いており、青染めは若々しさやクールさを表現します。どちらも美しさや独自性を追求するために使用され、日本の伝統と現代の融合を象徴しています。