Ebichan

Ebichanさん

2023/07/25 10:00

約束通り を英語で教えて!

学校で、友人に「約束通り、貸した本を返して」と言いたいです。

0 583
Hibiki

Hibikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/11/20 18:11

回答

・as promised
・as guaranteed
・as good as one's word

・as promised
このまま使用することも可能ですし、
「as I promised」「as you promised」といったように、人物を明記して使うこともできます。

例)As promised, they signed a contract.
約束通り、彼らは契約書にサインをした。

例)As I promised, I am going to try triathlon this year.
約束通り、私は今年トライアスロンに挑戦する。

例)As you promised, can you give back the book to me?
約束通り、本を返してもらってもいい?

・as guaranteed
guarantee(保証する)を使った類似表現です。
少しお堅い雰囲気で使われることが多いです。

例)As guaranteed, the government disposed occasional benefit.
公約通り、政府は臨時の給付金を配布した。

・as good as one’s word
word=約束、を意味するときがあります。

例)I will catch you anytime, as good as our word.
僕たちの約束通り、君をいつでも迎えにいくよ。

Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/08/11 00:00

回答

・As promised.
・As agreed.

As promised, please return the book you borrowed at school.
約束通り、学校で借りた本を返してください。

「As promised.」は「約束通り」という意味で、主に以下のような状況で使われます。1つ目は、予定や約束を守ったことを示す際に使われます。2つ目は、相手に対して自分の言葉通りに行動したことを伝える際に使われます。3つ目は、前回の会話や取引の内容を再確認する際に使われます。このフレーズは、信頼や誠実さを示すために使われることが多く、約束を守ることの重要性を強調する効果があります。

As agreed, please return the book you borrowed at school.
約束通り、学校で借りた本を返してください。

「As promised.」は、約束を果たしたことを強調する表現で、信頼性や責任感を示す。例えば、友人に約束したことを実行した後や、仕事で期待された結果を達成した際に使用される。一方、「As agreed.」は、合意したことを確認する意味で使われ、取引や契約に関する場面でよく使われる。

役に立った
PV583
シェア
ポスト