moeko

moekoさん

2023/07/25 10:00

明日があるさ を英語で教えて!

人を元気づける時に「明日があるさ」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 427
ayayalildevil

ayayalildevilさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/28 22:43

回答

・There's always tomorrow.

「明日があるさ」という表現は、「朝の来ない夜はない」、「つらいことはずっと続くことはない」、「明日は明日の風が吹く」という、未来に希望を持たせる意味のあるフレーズです。

今回ご紹介したThere's always tomorrowという表現は、直訳すると、「いつも明日がある」となりますが、意訳すると「朝の来ない夜はない」というニュアンスになります。

I am really disappointed that a big project failed.
大きなプロジェクトに失敗して、本当にがっかりしています。
There’s always tomorrow!
明日があるよ。

その他、Tomorrow is another dayという表現も「明日があるさ」という意味になります。こちらは、映画『風と共に去りぬ』の主人公の最後のセリフとして非常に有名です。
直訳すると「明日は別の日」ですが、「明日は明日の風が吹く」というニュアンスになります。

Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/08/10 00:00

回答

・There's always tomorrow.
・Tomorrow is another day.

There's always tomorrow, so don't give up!
明日があるさ、だから諦めないで!

「明日があるさ」というフレーズは、希望や前向きな気持ちを表現する際に使われます。失敗や困難に直面した時に、明日には新たなチャンスがあることを意味し、励ましや慰めの言葉としても使われます。また、今日できなかったことを明日やるという意味でも使われます。

Tomorrow is another day.
明日はまた新しい一日です。

「There's always tomorrow.」は、失敗や困難に直面した際に、明日に再チャレンジできるという前向きな意味合いを持ちます。一方、「Tomorrow is another day.」は、昨日の問題や悩みを明日に持ち越さず、新たなスタートを切ることを示します。日常生活で使われる場面は、失敗や挫折に対して希望を持ち続ける時や、新たな日を迎えることで過去の出来事をリセットする時などです。

役に立った
PV427
シェア
ポスト