Syunpei

Syunpeiさん

2023/07/25 10:00

坊主 を英語で教えて!

部活で、生徒に「いうことを聞かない子は坊主だよ」と言いたいです。

0 283
genki

genkiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/25 19:57

回答

・buzz cut
・shaved head

1. buzz cut
坊主というヘアスタイルのことを「buzz cut」と言います。

例文
If you don't listen to what I say, you will get a buzz cut.
言うことを聞かない子は坊主だよ。

上記の文は直訳すると「もし私の言うことを聞かなければ、坊主になるよ」となります。

2. shaved head
「shave」は「剃る」「短く切る」という意味の単語です。
そのため「shaved head」は「坊主頭」を表します。

例文
I used to have a shaved head.
私は昔坊主頭でした。

「used to~」で「以前~していた」という意味になります。

Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/08/09 00:00

回答

・Baldy.
・Shaved head.

If you don't listen, you'll get a buzz cut, okay?
聞かないなら、坊主にするからね、わかった?

「ハゲ」という言葉は、髪の毛が薄い人を指す際に使われることがありますが、侮辱的な意味合いも持っています。友人間の冗談や親しい関係での軽い揶揄に使われることもありますが、相手が傷つく可能性もあるため、注意が必要です。また、ハゲに対する差別やいじめは許されません。言葉の使い方には気をつけ、相手の感情を尊重しましょう。

If you don't listen, you'll end up with a shaved head.
聞かないと、坊主になっちゃうよ。

ハゲと剃り頭は、日常生活でネイティブスピーカーが使用する際のニュアンスと使い方について説明します。ハゲは軽い冗談や親しみを込めた呼び方であり、友人や家族間で使われます。剃り頭はスタイリッシュで清潔感のあるイメージを持ち、男性の間で人気です。どちらもポジティブな意味合いで使用されることが多く、相手の容姿に対する褒め言葉としても使われます。

役に立った
PV283
シェア
ポスト