Tokunaga Mさん
2023/07/25 10:00
宝くじ を英語で教えて!
家で、宝くじで一攫千金を狙うと言いたいです。
回答
・lottery
・Aim to get rich quickly with the lottery
lottery
宝くじ
To try for a windfall in the lottery.
宝くじで一攫千金を狙う
宝くじは他の言い方で種類によって
Super lotto
Mega million
等があります。
I want to get rich quickly with Mega Millions and quit my job.
メガミリオンで一攫千金を当てて仕事を辞めたい
「一攫千金を狙う」を英語で言うと
Making a fortune at a single stroke getting rich quick.
Aim to get rich quick.
Aim to make a fortune at a single stroke.
等があります。
回答
・Winning the lottery.
・Hitting the jackpot.
I hope to win the lottery and become a millionaire.
宝くじに当たって、一攫千金になりたいです。
宝くじに当たることは、一攫千金や夢の実現といったニュアンスがあります。人々は生活の改善や贅沢を楽しむために宝くじに参加します。また、宝くじの当選は運の要素が強く、予測不可能な偶然の結果としても捉えられます。当選者は喜びや驚きを感じ、周囲に喜びを広めることもあります。しかし、宝くじに依存することや財産の管理に困ることもあるため、注意が必要です。
I hope to hit the jackpot with the lottery and become a millionaire.
宝くじで一攫千金を手に入れて、百万長者になりたいです。
宝くじに当たることやジャックポットを獲得することは、日常生活でのネイティブスピーカーにとって非常に特別な出来事です。これらの言葉は、幸運や成功を表現するために使われます。宝くじに当たることは、夢や希望が叶ったことを意味し、人々に喜びや興奮をもたらします。ジャックポットを獲得することは、大金を手に入れることを意味し、人々に驚きや喜びをもたらします。これらの表現は、特に宝くじやギャンブルに関連する話題で使用されます。