makotoさん
2023/07/25 10:00
髪の毛の広がりを抑える を英語で教えて!
美容室で美容師に「髪の毛の広がりを抑えたいので縮毛矯正をしたいのですが」と言いたいです。
回答
・fix one's hair
「髪の毛の広がりを抑える」とは「髪の毛を整える」と捉えることが出来ます。
「fix one's hair」は「~の髪の毛を整える」という意味です。
実際にこの表現は「髪の毛の癖を直す」「寝癖を直す」などのニュアンスでも使われます。
例文
I want to get a straight perm because I want to fix my hair.
髪の毛の広がりを抑えたいので縮毛矯正をしたいのですが。
「straight perm」は「縮毛矯正」という意味です。
「get」をつけることで「縮毛矯正をする」という意味になります。
ちなみに「縮毛矯正」は日本独自の技術だと認められていることから、「Japanese straight perm」と言われることもあります。
回答
・Keep frizz under control.
・Tame your hair frizz.
I want to get a hair straightening treatment at the salon because I want to keep my frizz under control.
髪の毛の広がりを抑えたいので、美容室で縮毛矯正をしたいです。
髪のうねりを抑えるという表現は、髪が広がったりまとまりにくかったりする状態を改善することを指します。このフレーズは、湿気の多い日や髪が乾燥している時に使用されることが多く、ヘアケア製品やスタイリング方法を使って髪をしっかりとまとめることを意味します。髪のうねりを抑えることで、髪が滑らかでまとまりやすくなり、より整った髪型を作ることができます。
I want to get a hair straightening treatment at the salon because I want to tame my hair frizz.
髪の毛の広がりを抑えたいので、美容室で縮毛矯正をしたいです。
ネイティブスピーカーは「Keep frizz under control.」や「Tame your hair frizz.」という表現を日常生活で使うことがあります。これらのフレーズは髪の毛の広がりやくせ毛を抑えるために使用されます。ヘアスタイルを整える際や湿度の高い日に髪をまとめる際に役立ちます。また、髪の毛をまとめることで清潔感やプロフェッショナルな印象を与えることもできます。