Sana

Sana さん

2023/07/25 10:00

売り払う を英語で教えて!

使っていないものがたまってきたの、売り払うといいたいです。

0 361
genki

genkiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/25 16:33

回答

・sell off
・dispose of

1. sell off
「sell」だけでも通じるとは思いますが、「sell off」とすることで「単に売る」のではなく「売り払う」というニュアンスが追加されます。

例文
I have accumulated a bunch of stuff that I don't use. I will sell off them.
使っていないものがたまってきたの。売り払うわ。

「accumulate」は「ためる」、「a bunch of~」で「大量の~」です。

2. dispose of
「~を処分する」という意味です。
「売り払う」ということを表せると思います。

例文
You should dispose of what you've never used for a year.
1年間使わなかったものは売り払うべきです。

「what~」で名詞句を作ることができ、「~なもの」という意味になります。

Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/08/06 00:00

回答

・to sell off
・to get rid of

I have accumulated a lot of unused items, so I want to sell them off.
使っていないものがたまってきたので、売り払いたいです。

「売り払う」という表現は、いくつかのニュアンスや使用場面があります。まず、急いで手放すことを意味することがあります。例えば、不要な物を早く処分する場合や、緊急の資金が必要な時に使われます。また、大量の商品や在庫を一度に売却する場合にも使われます。さらに、何かを完全に終わらせるために売却する場合や、関与を終わらせる意図を持って売ることもあります。

I have accumulated a lot of unused items, so I want to get rid of them by selling.
使っていないものがたくさん溜まってしまったので、売り払って処分したいです。

「売り払う」と「処分する」は、ネイティブスピーカーが日常生活で使うニュアンスと使い方についての言葉です。「売り払う」は、何かをお金で売ることを意味し、不要なものを手放す場合や収入を得るために使用されます。「処分する」は、不要なものを捨てることを意味し、ゴミや使わなくなった物を処理する場合に使用されます。

役に立った
PV361
シェア
ポスト