kawanishi

kawanishiさん

kawanishiさん

日本人に優しい を英語で教えて!

2023/07/25 10:00

部屋で友達に「バンクーバーは日本に馴染みあるので日本人に優しい人が多い」と言いたいです。.

YUU

YUUさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/31 07:53

回答

・Japanese-friendly
・kind to Japanese people

1. Japanese-friendly
~-friendlyは「~に優しい」「~しやすい」という意味でよく使われています。
friendlyは日本語でも「フレンドリー」と言いますので覚えやすい表現ですね。
また、質問文にある「馴染みある」はfamiliarという形容詞で表現できますので以下のようになります。

例文
Vancouver is a familiar city to Japan, so most people there are Japanese-friendly.
バンクーバーは日本に馴染みあるので日本人に優しい人が多い。

他にもよく使われる-friendlyの表現を挙げておきますので、参考にしてみてください。

eco-friendly 環境に優しい
child-friendly 子供に優しい
senior-friendly 高齢者に優しい
budget-friendly 財布に優しい

2. kind to Japanese people
こちらはシンプルに「優しい」「親切な」という意味の形容詞、kindで表現したものになります。
kindは馴染みのある表現ですので、1つめの表現同様覚えやすいでしょう。

例文
Hawaii is kind to Japanese people.
ハワイは日本人に優しいです。

Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/08/06 00:00

回答

・Japanese people are very hospitable.
・Japanese people are known for their warm hospitality.

Vancouver is familiar with Japan, so there are many friendly Japanese people.
「バンクーバーは日本に馴染みあるので、日本人に優しい人がたくさんいます。」

日本人はとてもおもてなしの心を持っていると言われています。この表現は、観光客が日本を訪れた際に、地元の人々が温かく迎え入れる様子や、友人や家族が大切な人をもてなす姿勢を指して使われます。また、ビジネスの場でもおもてなしの心は重要であり、お客様に対して丁寧なサービスを提供することが求められます。日本人のおもてなしの文化は、人々の心をほっとさせる特別な雰囲気を作り出します。

Vancouver is familiar with Japan, so there are many friendly Japanese people.
「バンクーバーは日本に馴染みがあるので、日本人に優しい人がたくさんいます。」

日本人はとてもおもてなしの心があります。日常生活で、家族や友人を大切にし、心からのおもてなしをします。訪問者を歓迎し、丁寧に接し、おいしい食事やおもてなしを提供します。また、親切で礼儀正しく、他人の気持ちを考えることが大切です。日本人は温かいおもてなしの文化を大切にしています。

0 325
役に立った
PV325
シェア
ツイート