kawanishiさん
2023/07/25 10:00
日本人に優しい を英語で教えて!
部屋で友達に「バンクーバーは日本に馴染みあるので日本人に優しい人が多い」と言いたいです。.
回答
・Japanese-friendly
・kind to Japanese people
1. Japanese-friendly
~-friendlyは「~に優しい」「~しやすい」という意味でよく使われています。
friendlyは日本語でも「フレンドリー」と言いますので覚えやすい表現ですね。
また、質問文にある「馴染みある」はfamiliarという形容詞で表現できますので以下のようになります。
例文
Vancouver is a familiar city to Japan, so most people there are Japanese-friendly.
バンクーバーは日本に馴染みあるので日本人に優しい人が多い。
他にもよく使われる-friendlyの表現を挙げておきますので、参考にしてみてください。
eco-friendly 環境に優しい
child-friendly 子供に優しい
senior-friendly 高齢者に優しい
budget-friendly 財布に優しい
2. kind to Japanese people
こちらはシンプルに「優しい」「親切な」という意味の形容詞、kindで表現したものになります。
kindは馴染みのある表現ですので、1つめの表現同様覚えやすいでしょう。
例文
Hawaii is kind to Japanese people.
ハワイは日本人に優しいです。
回答
・Japanese people are very hospitable.
・Japanese people are known for their warm hospitality.
Vancouver is familiar with Japan, so there are many friendly Japanese people.
「バンクーバーは日本に馴染みあるので、日本人に優しい人がたくさんいます。」
日本人はとてもおもてなしの心を持っていると言われています。この表現は、観光客が日本を訪れた際に、地元の人々が温かく迎え入れる様子や、友人や家族が大切な人をもてなす姿勢を指して使われます。また、ビジネスの場でもおもてなしの心は重要であり、お客様に対して丁寧なサービスを提供することが求められます。日本人のおもてなしの文化は、人々の心をほっとさせる特別な雰囲気を作り出します。
Vancouver is familiar with Japan, so there are many friendly Japanese people.
「バンクーバーは日本に馴染みがあるので、日本人に優しい人がたくさんいます。」
日本人はとてもおもてなしの心があります。日常生活で、家族や友人を大切にし、心からのおもてなしをします。訪問者を歓迎し、丁寧に接し、おいしい食事やおもてなしを提供します。また、親切で礼儀正しく、他人の気持ちを考えることが大切です。日本人は温かいおもてなしの文化を大切にしています。