
kojiさん
2023/07/25 10:00
道案内 を英語で教えて!
観光地で、現地の人に道案内をお願いしますと言いたいです。
回答
・Giving directions.
・Showing the way.
・Navigating.
Could you please give me directions?
道案内をしていただけませんか?
「Giving directions」は、道案内や指示を行うニュアンスを持ち、主に以下のシチュエーションで使用されます。初めて訪れる場所で目的地までの道を教える場面や、建物内で特定の部屋や場所への行き方を説明する際に役立ちます。また、ビジネスやイベントの場面での手順や作業フローの指示を与える時にも使われます。礼儀正しく明確に話すことが求められ、受け手が迷わないように、地図やランドマークを活用するとより効果的です。
Can you help me by showing the way to the museum?
博物館までの道を案内してもらえますか?
Could you help me with navigating this area?
この辺りを案内していただけますか?
"Showing the way" は、物理的に誰かを案内する際に使われ、「道を教える」「導く」という意味合いが強いです。たとえば、新しい場所に連れて行くときなどに使います。一方、"Navigating" は、自分自身または他者が目的地に到達するための過程を示し、地図やGPSを使って道を選ぶ場合や、困難な状況を切り抜ける比喩的な意味でも用いられます。要するに、直接的な案内か、自発的・戦略的な道のりかの違いがあります。
回答
・Please give me directions.
Please give me directions.
道案内をお願いします。
「道案内」は英語でgive directionsです。
I gave directions to Tokyo Skytree to a tourist.
観光客に東京スカイツリーへ道案内をした。
He gave directions to the aquarium.
彼は水族館へ道案内をしてくれた。
他にも「~まで案内してください」という場合には、Could you guide me to ~?というフレーズを用いることができます。Guideには「道案内する」という意味があります。
Could you guide me to the famous restaurant near Tokyo Station?
東京駅の近くの有名なレストランまで案内してください。