Judyさん
2023/11/21 10:00
案内状 を英語で教えて!
100周年パーティーを開催するので、「案内状を顧客に送りました」と言いたいです。
回答
・Invitation card
・Invite
・Guidance document
I have sent out invitation cards to our customers for our 100th anniversary party.
私たちの100周年パーティーのために、顧客に招待状を送りました。
「Invitation card」は「招待状」のことを指します。結婚式やパーティー、コンサート、特別なイベントなど、特定の人々を特定の場所と時間に招くために使われます。招待状にはイベントの詳細、日時、場所、連絡先などが記載されています。また、正式な場合やフォーマルな場合には、特に招待状を使用することが一般的です。招待状を送ることで、相手に対する敬意や期待感を伝えることができます。
We have sent out invitations to our clients for the 100th anniversary party.
私たちは100周年パーティーのための招待状を顧客に送りました。
We sent out invitations to our customers for the 100th anniversary party.
100周年パーティーのために、顧客に案内状を送りました。
Inviteは主に誰かを行事や会議などに招待する際に使われます。たとえば、パーティーやミーティングへの招待状を送る時や、友人を家に招待する時などです。一方、Guidance documentは主に手続きや新しいシステムの使用方法などを指導するために使われます。たとえば、新しいソフトウェアの使い方を教えたり、特定のプロセスを説明するために使用されます。
回答
・Invitation
・Invitation
案内状
例文:
We have decided to have 100 year anniversary party next month. Would you please check if the invitation is ready to send?
来月100周年記念パーティーを開催することに決めました。案内状が送れる状態か確認をしてくれますか?
Yes, I have heard it from our general manager. The invitation has been ready. I think we can send them from next week.
部長から聞きました。案内状は準備完了しています。来週から送付することができると思います。
Invitation = 招待状/案内状ですね。
参考にしてみて下さい!