shouheiheiさん
2023/07/25 10:00
頭の中が音楽でいっぱい を英語で教えて!
とてもセンスのいい友人がいるので、「あの人は一日中、頭の中が音楽でいっぱいらしい」と言いたいです。
回答
・crazy about music
・think about~
crazy about music(音楽で頭がいっぱい)
crazy aboutは○○に熱狂する、ハマっているという意味です。
<例文>
That person seems to be crazy about music all day long.
あの人は一日中音楽で頭がいっぱいらしい。
crazy fromでも同じ意味になります。
think about~(~について思う、~について考える)
<例文>
That person thinks about music all day long.
あの人は一日中音楽のことを考えている。
all dayでも同じ意味になりますが、all day longの方が「時間の長さ」がより伝わります。
回答
・My head is filled with music.
・I have music on the brain.
My head is filled with music.
頭の中は音楽でいっぱいです。
頭が音楽でいっぱいです。この表現は、音楽に夢中であることや、頭の中が音楽で満たされている状態を表します。例えば、好きな曲を聴いている時や、作曲や演奏に没頭している時に使われます。また、音楽に対する情熱や興奮を表現する際にも使われます。
I have music on the brain all day long.
私は一日中、頭の中が音楽でいっぱいです。
「My head is filled with music.」と「I have music on the brain.」という表現は、ネイティブスピーカーが日常生活で使う際のニュアンスや使い方を表しています。これらの表現は、音楽に夢中であることや、頭の中で常に音楽が流れていることを表現する際に使用されます。例えば、音楽を聴きながら勉強したり、仕事中に頭の中で曲が流れていたりする場合に使われます。