TODA

TODAさん

2023/07/25 10:00

当面の間 を英語で教えて!

いつもマナーを守らない客がいるので、「当面の間は出禁だ」と言いたいです。

0 335
Jun

Junさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/11/29 12:40

回答

・for the time being
・for a while

for the time being(当面の間)

<例文>
If you can't follow good manners, you will be banned for the time being.
マナーを守れないなら、当面の間は出入り禁止だ。

「当面の間」とは今のところ、一時的にという意味です。
現段階では決まっていない期間です。

for a while(しばらくの間)

<例文>
If you can't keep your manners, you are banned for a while.
マナーを守れないなら出禁です。

「for a while」は漠然としばらくの間という意味に対して「for the time being」は何か条件が変わるまで、状況が変わるまでの期間という違いです。

ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/08/03 00:00

回答

・For the time being.
・For now.

For the time being, I think it's best to ban the customer who always disregards manners.
当面の間は、いつもマナーを守らないお客さんに出禁を言った方がいいと思います。

「For the time being」は、一時的な状況や期間を表す表現です。例えば、現在の状況が変わるまでの間や、一時的な解決策として使われます。また、具体的な計画や決定がまだない場合にも使われます。この表現は、一時的な状況や期間を示す際に使われることが多く、具体的な期間や状況によって使い方が変わることがあります。

For now, I think it's best to avoid going to crowded places.
当面の間は、混雑した場所に行かない方が良いと思います。

「For the time being.」は、現在の状況や計画が一時的であることを示す表現です。何かが変わるまでの間、一時的な解決策や状態を指すことができます。例えば、仕事の一時的なプロジェクトや、一時的な住居などに使われます。

「For now.」は、現在の状況や計画が一時的であることを示す表現ですが、「For the time being.」よりも短期的な意味合いがあります。一時的な解決策や状態を指すことができますが、より即座の対応や状況の変化を意味します。例えば、一時的な予定変更や、一時的な対策などに使われます。

役に立った
PV335
シェア
ポスト