Rukaさん
2023/07/25 10:00
体質に合わない を英語で教えて!
薬局で、薬剤師さんに「この薬は体質に合わないので、飲めないです」と言いたいです。
回答
・it disagrees with me
・don't work with me
it disagrees with meは「私の体質に合わない」という意味です。
1. I can't take this medicine because it disagrees with me.
この薬は体質に合わないので飲めないです。
medicineは「薬」、because ~は「~なので」という意味です。
don't work with meも「体質に合わない」という意味になります。
2. The foods and water didn't work with me when I went to the tropical country.
私がその熱帯の国に行ったときに、食べ物や水が私の体質には合いませんでした。
tropicalは「熱帯の」という意味です。
回答
・It doesn't agree with my constitution.
・It doesn't sit well with me.
It doesn't agree with my constitution.
それは私の体質に合わないんです。
「それは私の体質に合わない」という表現は、特定の食べ物や薬物、環境などが自分の体に合わない場合に使われます。例えば、アレルギーやアレルギー反応、消化不良、体調不良などが原因で、特定の物質や状況が自分の体に合わないことを伝える際に使われます。また、個人的な好みや生活習慣に合わない場合にも使用されることがあります。
It doesn't sit well with me that I can't take this medicine because it doesn't agree with my body.
この薬は体質に合わないので、飲めないということが私にはしっくりきません。
「It doesn't agree with my constitution.」は、体調や体質に合わないという意味で使用されます。食べ物や薬などが体に合わない場合や、特定の状況や環境が自分に合わない場合に使われます。
「It doesn't sit well with me.」は、心理的な不快感や不快感を表現する際に使用されます。特定の行動や意見、状況が自分に合わない場合や、他人の行動や態度に対して不快感を感じる場合に使われます。