yoiiさん
2023/07/25 10:00
全国各地 を英語で教えて!
百貨店で、お客様に「全国各地からお取り寄せしております」と言いたいです。
回答
・all areas in Japan
・all over Japan
all areas in Japanで「全国各地」という意味です。areaは「地域、地方」です。
1. These goods are available on back order from all areas in Japan.
これらの商品は、全国各地からお取り寄せしております。
goodsは「商品」、availableは「利用できる、役立てられる」、orderは「注文」という意味で、be available on back orderで「取り寄せている」となります。現在は、通販を通じて、簡単に全国から取り寄せできるようになり、本当に便利な時代です。
all over Japanも「全国各地」という意味になります。all overで「~中」となります。
2. We are back ordered various fruits from all over Japan.
全国各地からいろいろな果物をお取り寄せしております。
be back orderedは「取り寄せている」、variousは「さまざまな」という意味です。
回答
・People from all over the country.
・From every corner of the nation.
We have items available for delivery from all over the country at our department store.
当店では、全国各地からの商品をお取り寄せしております。
全国各地の人々のニュアンスや使用される状況について、簡単に説明します。この表現は、地域の文化や習慣、方言、価値観の違いを指す際に使用されます。また、地域ごとの特徴や個性を強調する場合にも使われます。全国の人々の多様性を認識し、理解を深めるために用いられる表現です。
We have items available for delivery from every corner of the nation at our department store.
当店では、全国各地からのお取り寄せ商品をご用意しております。
「全国各地からの人々」という表現は、日本語のネイティブスピーカーが日常生活でよく使います。この表現は、全国のさまざまな地域から来た人々を指し、その多様性や広がりを強調します。例えば、イベントや会議、旅行先での出会いや交流の場で使われることがあります。また、地域の特産品や文化を紹介する際にもよく使われます。この表現は、全国的な視点や統一感を持たせるためにも役立ちます。