yoii

yoiiさん

2023/07/25 10:00

全国各地 を英語で教えて!

百貨店で、お客様に「全国各地からお取り寄せしております」と言いたいです。

0 386
Harry Potter

Harry Potterさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/11/26 04:46

回答

・all areas in Japan
・all over Japan

all areas in Japanで「全国各地」という意味です。areaは「地域、地方」です。

1. These goods are available on back order from all areas in Japan.
 これらの商品は、全国各地からお取り寄せしております。

goodsは「商品」、availableは「利用できる、役立てられる」、orderは「注文」という意味で、be available on back orderで「取り寄せている」となります。現在は、通販を通じて、簡単に全国から取り寄せできるようになり、本当に便利な時代です。

all over Japanも「全国各地」という意味になります。all overで「~中」となります。

2. We are back ordered various fruits from all over Japan.
 全国各地からいろいろな果物をお取り寄せしております。

be back orderedは「取り寄せている」、variousは「さまざまな」という意味です。

Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/07/29 00:00

回答

・People from all over the country.
・From every corner of the nation.

We have items available for delivery from all over the country at our department store.
当店では、全国各地からの商品をお取り寄せしております。

全国各地の人々のニュアンスや使用される状況について、簡単に説明します。この表現は、地域の文化や習慣、方言、価値観の違いを指す際に使用されます。また、地域ごとの特徴や個性を強調する場合にも使われます。全国の人々の多様性を認識し、理解を深めるために用いられる表現です。

We have items available for delivery from every corner of the nation at our department store.
当店では、全国各地からのお取り寄せ商品をご用意しております。

「全国各地からの人々」という表現は、日本語のネイティブスピーカーが日常生活でよく使います。この表現は、全国のさまざまな地域から来た人々を指し、その多様性や広がりを強調します。例えば、イベントや会議、旅行先での出会いや交流の場で使われることがあります。また、地域の特産品や文化を紹介する際にもよく使われます。この表現は、全国的な視点や統一感を持たせるためにも役立ちます。

役に立った
PV386
シェア
ポスト