Hatanoさん
2023/07/25 10:00
世話をする を英語で教えて!
友人が旅行中ペットをどうしようか困っていたので、「世話をする」と言いたいです。
回答
・Take care of
・Look after
・Attend to
Don't worry, I can take care of your pet while you're away.
心配しないで、君が旅行中は私がペットの世話をするよ。
「take care of」は、「面倒を見る」「世話をする」「処理する」「管理する」といった意味を含む英語のフレーズです。具体的には、人やペットの世話をする場合や、タスクや仕事を処理・管理する場合に使われます。また、何か問題や困難に対処する場合にも「take care of」が使われます。例えば、「私がその問題を解決する」を英語で表現するとき、「I'll take care of that problem」となります。災害や病気から自分自身や他人を保護するという意味でも使われます。
I can look after your pet while you're on vacation.
「あなたが旅行中、私がペットの世話をすることができますよ。」
I can attend to your pet while you're on vacation.
「あなたが旅行中、ペットの世話をすることができますよ。」
Look afterは、人や物を長期的に世話するときに使われます。通常、子供や高齢者、ペット、または家などの責任ある役割を指します。例えば、「彼は彼の弟を見ている」。一方、attend toは、特定のタスクや問題を解決しようとするときに使われます。これは一時的な状況を指すことが多く、具体的な行動を伴います。例えば、「私はただちにこの問題に対処します」。
回答
・take care of ~
・look after ~
1. I’ll take care of your cat during your holiday.
旅行中、あなたの猫の面倒を見るよ。
「面倒を見る」と表現する場合、句動詞の「take care of ~(~の面倒を見る)」が最も頻繁に使われている言い方でしょう。~の部分には、人や動物、物などの言葉が入ります。
2. I’ll look after your cat during your holiday.
旅行中、あなたの猫の面倒を見るよ。
「look after ~(~の面倒を見る)」も、「take care of」と同様に頻繁に使用されている表現ですので、覚えておくことをお勧めします。