goto

gotoさん

2023/07/25 10:00

心のシャッターを切る を英語で教えて!

撮影禁止の時に「心のシャッターを切る」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 359
Yuki

Yukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/20 04:37

回答

・I take a photo in my heart.
・I capture the moment in my heart.

「心のシャッターを切る」は上記の様に表現する事ができます。
「シャッターを切る」は take a photo や、capture the moment を用いて表現する事ができ、in your heart で「心に刻む」の様なニュアンスを出す事ができます。

1. I take a photo in my heart.
心のシャッターを切る。

take a photo:シャッターを切る
in my heart:心の

2. I capture the moment in my heart.
心のシャッターを切る。(心の中でその瞬間を捉える)

capture the moment:シャッターを切る(瞬間を捉える)
in my heart:心の

今回の様な表現は、かなり日本語独特の表現となるので、近い意味を持つ英語を使用しニュアンスを表現しましょう。

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV359
シェア
ポスト