Kahoさん
2023/07/25 10:00
柔軟に対応する を英語で教えて!
場合に応じて適した対応をする時に「柔軟に対応する」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・To respond flexibly
・To adapt on the fly.
・To roll with the punches.
We need to respond flexibly to the changing market conditions.
私たちは変化する市場の状況に柔軟に対応する必要があります。
「to respond flexibly」は「柔軟に対応する」という意味で、予期しない状況や変化に対して適応する能力を指します。これは、プロジェクトの変更、意見の食い違い、突発的な問題など、さまざまな状況で用いられます。例えば、顧客からの新たな要望に対して、既定の計画を変更して対応する場合や、新たな情報が入った際に素早く戦略を修正する場合などに使われます。また、この表現は、柔軟性や適応性が求められるビジネスの現場や、日常生活の中での対人関係等でよく使用されます。
Given the unpredictable nature of the situation, we need to be able to adapt on the fly.
「この状況は予測不可能な性質を持っているので、私たちは臨機応変に対応できる必要があります。」
I know things have been tough lately, but you just need to roll with the punches.
「最近、色々と大変だったと思うけど、状況に応じて柔軟に対応するしかないよ。」
To adapt on the flyは、急な変化に対してすぐに対応するという意味で使われます。予期せぬ問題や新しい状況に対して、即座に適応する能力を指します。ビジネスや計画がうまく行かない場合などに使われます。
一方、to roll with the punchesは、困難や問題を乗り越えるという意味で使われます。主に、繰り返し起こる問題や困難に耐え、それに適応して前に進む様子を示すフレーズです。人生の困難やストレスフルな状況に対して使われます。
回答
・respond flexibly
・make flexible responses
respond flexibly
柔軟に対応する
respond は「応答する」という意味を表す動詞ですが、「対応する」という意味も表せます。また、flexibly は「柔軟に」「融通がきく」などの意味を表す副詞です。
We have a variety of customers coming in every day, so you need to respond flexibly.
(毎日、いろいろなお客様が来るので、柔軟に対応する必要があります。)
make flexible responses
柔軟に対応する
flexible は「柔軟な」という意味を表す形容詞になります。また、response は「応答」「対応」などの意味を表す名詞です。
Due to lack of experience, I can't make flexible responses.
(経験不足のため、柔軟に対応出来ません。)