HATAKE

HATAKEさん

2023/07/25 10:00

寿司のネタ を英語で教えて!

好きなお寿司の種類を聞くときに使う、寿司のネタは英語で何というのですか。

0 569
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/28 17:27

回答

・the topping on a piece of sushi
・The piece that goes on top of the sushi rice.

お寿司の「ネタ」のことですね!英語で "topping" と言うと、ピザやアイスクリームに乗せるものを連想させるので、より自然な表現は "the fish on the sushi" や、単に魚の名前 (tuna, salmonなど) を言うのが一般的です。

「What's the topping on this sushi?」と聞けば意味は通じますが、少しだけ不自然に聞こえるかもしれません。

What's your favorite topping on a piece of sushi?
あなたが好きなお寿司のネタは何ですか?

ちなみに、"The piece that goes on top of the sushi rice." は、お寿司の「ネタ」を指す、とてもシンプルで分かりやすい言い方だよ。専門用語を知らない外国人にも伝わるし、子どもに説明するときにもピッタリ。かしこまった場より、日常会話やカジュアルなお店で気軽に使える表現だね。

What's your favorite topping for sushi?
寿司のネタで何が一番好き?

rinari03

rinari03さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/11 16:22

回答

・Sushi topping

「寿司のネタ」は上記のように言います。
ただし、これは直訳的な言い方で、本来 topping はケーキやアイスクリームの時に使うことが多いため、少し不自然に聞こえてしまいます。

以下のように言うことで、好きなお寿司の種類を質問することができます。

What's your favorite sushi?
好きなお寿司はなんですか?
わざわざ「寿司のネタ」と言わなくても、sushi だけで「酢飯と上に乗っている魚」までをイメージしますので、好きなネタを聞くことが可能です。
例)
A: What's your favorite sushi?
好きなお寿司(のネタ)はなんですか?
B: I love salmon.
サーモンが大好き。

お役に立てると幸いです。

役に立った
PV569
シェア
ポスト