Regina

Reginaさん

2023/07/25 10:00

耳掃除 を英語で教えて!

寝る時に「耳掃除をした日は気持ちがいい」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 329
Genta

Gentaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/10/28 17:27

回答

・Cleaning your ears
・Getting the wax out of your ears.

「Cleaning your ears」は、文字通り「耳掃除をすること」を指す日常的な表現です。

「I'm cleaning my ears.(耳掃除してるよ)」のように使えます。

また、人の話をちゃんと聞いていない相手に「Clean your ears!(ちゃんと聞きなさい!)」と、少し冗談っぽく注意を促す面白い使い方もあります。

It feels so good going to bed after cleaning my ears.
耳掃除をした後に寝るのは本当に気持ちがいい。

ちなみに、"Getting the wax out of your ears." は「耳の穴かっぽじってよく聞けよ!」というニュアンスの少し強い表現だよ。大事なことを言っているのに相手が聞いていない時や、何度も同じことを言わせる相手に対して、冗談っぽく、または少しイラッとして使われることが多いんだ。

It feels so good going to bed after getting the wax out of my ears.
寝る前に耳掃除をすると本当に気持ちがいい。

mizuki

mizukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/15 15:17

回答

・Clean ears

「耳掃除」は、上記のように表現します。

clean(掃除する)という動詞を使い、文字通り「耳を掃除する」と表現します。
ポイント:耳や目など複数ある体の部位は、1つだけを指す場合を除き、ears などと複数形で表します。

例文
It feel so good when I clean my ears.
耳掃除をした日は気持ちがいい。

How to safely clean your ears?
安全な耳掃除のやり方は?

safely:安全な

Its not healthy to clean your ears daily.
毎日耳掃除をするのはやりすぎです。

not healthy:不健康

なお、日本でお馴染みの耳かきは欧米ではみかけません。欧米に住むなら、日本から耳かきを持参するとよいでしょう。

役に立った
PV329
シェア
ポスト