ryouzou

ryouzouさん

2022/07/05 00:00

手先が器用 を英語で教えて!

修理できそうな人を探していたので、「彼女は手先が器用です」と言いたいです。

0 402
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/06 00:00

回答

・Handy with their hands
・Good with their hands
・Dexterous

She is really handy with her hands.
「彼女は本当に手先が器用です。」

「Handy with their hands」とは、「手先が器用である」「DIYや手作りが得意である」という意味の英語表現です。物を修理したり、手作りのクラフトを作るのが得意な人を表すときに使います。また、料理や美容、手術など、手先の技術が必要な作業を得意とする人を指す表現としても使えます。例えば、「彼は手先が器用で、壊れた家具を自分で修理してしまうほどだ」は "He's handy with his hands, he even fixes broken furniture by himself" と表現できます。

She's good with her hands, she might be able to fix it.
彼女は手先が器用なので、修理できるかもしれません。

She is quite dexterous; she can probably fix it.
彼女はかなり器用なので、おそらく修理できるでしょう。

Good with their handsと"Dexterous"は両方とも手先が器用であることを示しますが、異なる文脈で使われます。 "Good with their hands"は日常会話でよく使われ、主に手作業に優れている人を指します。これは具体的なスキル、例えば建築や工芸、料理などについて言われます。一方、"Dexterous"はより正式または学術的な文脈で使用されます。それは物理的な手続きにおけるスキルに重きを置きますが、抽象的なスキル、例えば機器の操作や手術などにも適用されます。

Tanman

Tanmanさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/04 07:48

回答

・handy

She is handy with her hands.
彼女は手先が器用です。

「handy」は「器用な、手先のきく」という意味で使われます。
下に例文を載せておくので、ぜひ参考にしてください!


She can repair a broken bicycle because she is handy with her hands.
彼女は手先が器用なので、壊れた自転車の修理ができます。

I am not handy with my hands, so I envy people who are skilled with their hands.
私は手先が器用ではなないので、手先が器用な人がうらやましいです。

役に立った
PV402
シェア
ポスト