Jamie

Jamieさん

2023/07/25 10:00

指し示す を英語で教えて!

物事を明確にするに指し示す と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 412
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/14 00:00

回答

・Point out
・Indicate
・Highlight

I'd like to point out that the deadline for the project has been moved to next Friday.
プロジェクトの締め切りが来週の金曜日に移動したことを指摘したいと思います。

「Point out」は、注意を引く、指摘する、示すといった意味を持つ英語のフレーズです。誰かが間違えていることや見落としていることを教える、または特定の事実や情報を強調するために使います。ビジネスの会議で誤解を解くために使ったり、授業で教師が生徒の間違いを指摘する際に使ったりします。他の人が認識していない事柄を明らかにする際にも使用できます。

The arrow on the map indicates the location of the museum.
「地図上の矢印は博物館の位置を示しています。」

Let me point out the key issues in this report.
「私がこのレポートの重要な問題点を指摘させてください。」

Indicateは何かを指し示したり、示唆したりすることを意味します。例えば、地図上の場所を示す、あるいは何かが起こる可能性を示唆するなどです。一方、Highlightは特に重要な部分や特徴を強調することを意味します。文章の一部を強調したり、プレゼンテーションで重要なポイントを強調したりします。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/11/13 20:00

回答

・indicate
・point out

indicate
指し示す

indicate は「指し示す」「指摘する」といった意味を表す動詞ですが、「ほのめかす」「示唆する」という意味でも使われます。

During the meeting, he brilliantly indicated improved areas of the project.
(彼は会議中、見事にプロジェクトの改善点を指し示した。)
※ brilliantly(見事に、あざやかに、など)

point out
指し示す

point out も「指し示す」「指摘する」などの意味を表す動詞ですが、indicate よりはカジュアルな表現になります。

I pointed out the shortcomings in this tactic to my teammates.
(チームメイトにこの戦術の欠点を指し示した。)

役に立った
PV412
シェア
ポスト