Doveさん
2023/07/25 10:00
雑巾を絞る を英語で教えて!
学校で、生徒たちに「雑巾を絞って、床の水拭きをしてください」と言いたいです。
回答
・Wring out the rag.
・Squeeze the water out of the cloth.
「雑巾を(ぎゅっと)絞って」という意味の、ごく日常的な表現です。
掃除中に「その雑巾、絞ってくれる?」と頼んだり、子供にお手伝いを指示したりする場面で気軽に使えるフレーTシャツズです。特別なニュアンスはなく、文字通り「布から水分を絞り出す」作業を指します。
Wring out the rag and wipe the floor, please.
雑巾を絞って、床の水拭きをしてください。
ちなみに、「Squeeze the water out of the cloth.」は「布の水を絞ってね」という意味で、雑巾やタオルをギュッとねじって水気を切るイメージです。掃除や洗車で濡れた布を使う時や、料理で布巾を使う時など、日常のちょっとした場面で気軽に使える便利な表現ですよ。
Squeeze the water out of the cloth, and then wipe the floor.
雑巾を絞って、床の水拭きをしてください。
回答
・wring out the rag
wring out :「絞る」という意味の句動詞。wring はねじって水分を出す動作を表します。out は「外に出す」という意味。
the rag :「雑巾」を指します。rag はボロ布や雑巾に使われる一般的な単語です。
シチュエーションに合った例文を作ってみました。
例文
Wring out the rag and wipe the floor with it.
雑巾を絞って、それで床を拭いてください。
and wipe the floor with it : wipe は拭くという動作を表し、 with it で「絞った雑巾を使って」という意味になります。
参考になりましたら幸いです。
Japan