Bethさん
2023/07/25 10:00
好きでも嫌いでもない を英語で教えて!
so-so以外で好きでも嫌いでもないと言いたいときに使えるフレーズを知りたいです。
回答
・I don't particularly like it or dislike.
"don't particularly"は「特に〜ない」という意味です。
"like it or dislike it"は「好きでも嫌いでもない」という意味です。"like" は「好き」という意味の動詞で、"dislike" は「嫌い」という意味の動詞です。"it" は代名詞で、「それ」を指します。
Somebody asked me whether I liked the movie, and I said I didn't particularly like it or dislike it.
誰かがその映画について私に尋ねたので、私は別に好きでも嫌いでもないと言った。
I was asked about classical music, and I replied that I didn't particularly like it or dislike it.
クラシック音楽について尋ねられたので、私は特に好きでも嫌いでもないと答えました。
ご参考になれば幸いです。
回答
・pretty average
・neither good or bad
1. I thought that was pretty average.
好きでも嫌いでもなかった。
「好きでも嫌いでもない」は、平均的であったという意味合いで、「average」と言うことが出来ます。また、「pretty(まあまあ)」と付けて、その意味合いを強調することが出来るでしょう。
2. I thought that was neither good nor bad.
好きでも嫌いでもなかった。
シンプルに、良くも悪くもないという意味合いの「neither good nor bad」という表現も使用出来ます。「neither ~ nor …」で、「~でも…でもない」という意味があります。