
Allegraさん
2023/07/25 10:00
個性が死ぬ を英語で教えて!
芸人が得意なことができない時に 個性が死ぬ と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・spoil personality
「個性が死ぬ」は上記のように表現します。
回答内容の英語は文の一部を書いたものです。きちんと文にすると、以下のようなものが作れます。
It spoils his/her personality.
それは、彼/彼女の個性を損なうことになる。
spoil:~を損なう、ダメにする
personality:個性
例)
Parents musn't force their children to get a job that they hope. It may spoil their kids' personality.
親が希望する職業に就くことを子供に強制してはいけない。そのことは子供の個性を台無しにしてしまうかもしれない。
mustn't:~してはいけない
force A to do:Aに~するよう強制する
hope:~を望む、希望する
[ that they hope について]
この that は関係代名詞の that になります。they hope「彼ら(親たち)が望む」が that によって、前の a job を修飾し、「彼ら(親たち)が望む仕事」という意味を作っています。
[ kids' について]
kids「子供たち」にアポストロフィーSをつけて、「子供たちの~」とする場合は、kids' と書きます。kids's とはしないのでお気を付けください。
参考になれば幸いです。

質問ランキング

質問ランキング