Allegra

Allegraさん

2023/07/25 10:00

個性が死ぬ を英語で教えて!

芸人が得意なことができない時に 個性が死ぬ と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 262
PumpUp

PumpUpさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/11 15:12

回答

・spoil personality

「個性が死ぬ」は上記のように表現します。

回答内容の英語は文の一部を書いたものです。きちんと文にすると、以下のようなものが作れます。

It spoils his/her personality.
それは、彼/彼女の個性を損なうことになる。

spoil:~を損なう、ダメにする
personality:個性

例)
Parents musn't force their children to get a job that they hope. It may spoil their kids' personality.
親が希望する職業に就くことを子供に強制してはいけない。そのことは子供の個性を台無しにしてしまうかもしれない。

mustn't:~してはいけない
force A to do:Aに~するよう強制する
hope:~を望む、希望する

[ that they hope について]
この that は関係代名詞の that になります。they hope「彼ら(親たち)が望む」が that によって、前の a job を修飾し、「彼ら(親たち)が望む仕事」という意味を作っています。

[ kids' について]
kids「子供たち」にアポストロフィーSをつけて、「子供たちの~」とする場合は、kids' と書きます。kids's とはしないのでお気を付けください。

参考になれば幸いです。

役に立った
PV262
シェア
ポスト