Ange

Angeさん

2025/03/18 10:00

恥ずか死 を英語で教えて!

恥ずかしすぎて死にそうなときに「恥ずか死…」と言いますが、これは英語でどう言いますか?

0 45
max0721shinya

max0721shinyaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/03/29 04:07

回答

・die of embarrassment

「恥ずか死」は上記のように表現します。恥ずかしさのあまり「死にそう」「消えたい」と感じるときに使われる、若者言葉・ネットスラングです。

die of embarrassment は直訳で「恥ずかしさで死ぬ」という意味になり、英語圏でも感情の強さを誇張して表す自然なフレーズです。英語では die of ~ を使って「~で死ぬほどつらい/耐えられない」という意味を強調することができます。

例文
I accidentally called my teacher "Mom"... I could die of embarrassment.
先生を「ママ」って呼んじゃった…恥ずか死…。

このように、die of embarrassment は、強い羞恥心をネタっぽく、かつ感情豊かに表現したいときにぴったりの言い回しです。SNSやカジュアルな会話でもよく使われる定番のフレーズです。

役に立った
PV45
シェア
ポスト