Greta

Gretaさん

2023/07/25 10:00

言う事を聞いて を英語で教えて!

子供が言いつけを守らないので、「言う事を聞いて」と言いたいです。

0 201
Haluki.M

Haluki.Mさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/11/29 17:19

回答

・Do as I say.

Listen to me. 「言うことを聞いて」と言う言い方もできますが、この表現は例えばこれから大事な話をするときに文字通り「聞かせる」ことにフォーカスした表現になります。
ご質問のシチュエーションでは何かを「させる」に焦点が当たっているかと思うので、Do as I say が適切です。
こちらは行動を直接促すニュアンスになります。

例文
Do as I say and clean up your toys now.
私の言うことを聞いて、今すぐおもちゃを片付けなさい。

直訳すると「言う通りにして」となりますね。
「言うことを聞きなさい!」と雷を落とすときもそのまま Do as I say! と言えます。

優しく言っているうちに言うことを聞いてくれれば怒らなくて済むんですけどね…
参考になりましたら幸いです。

役に立った
PV201
シェア
ポスト