
suzuki.mさん
2023/07/25 10:00
兜を脱ぐ を英語で教えて!
負けて降参する時に兜を脱ぐと言いますがこれは英語でなんというのですか。
回答
・throw in the towel
「兜を脱ぐ」は上記のように表現します。
throw in the towel はボクシングで負けそうになると「タオルを投げ入れる」ことから、「降参する」という意味になります。
サッカーをしている時、ボールをグラウンドに投げ入れる際も「スローイン」といいますが、それと同じで 「投げ入れることを」throw in といいます。この表現は日常会話でもよく使います。
After a long fight, they decided to throw in the towel.
長い戦いの後、彼らは兜を脱ぐことに決めた。
decide to は「~することを決める」という意味のフレーズになります。 to は不定詞なので、動詞の原形が後に続きます。
少しでもご参考になれば幸いです!