Naruchan

Naruchanさん

2023/07/25 10:00

我慢のしすぎは体に毒 を英語で教えて!

我慢をしすぎているので、体に毒だよと言いたいです。

0 323
kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/24 23:07

回答

・Excessive patience makes your health worse.
・If you feel too patient, you'll get unhealthy.

「我慢のしすぎは体に毒」は上記の表現があります。

1. Excessive patience makes your health worse.
過度の我慢は健康を悪化させる。
→我慢のしすぎは体に毒。
※ bad の比較級は worse です。
bad - worse - worst

excessive patience は「過度の我慢」です。
excessive = 過度な
patience= 忍耐、我慢

☆ 文法等
使役動詞 make を使います。
A make (s) + O (目的語) + C (補語) =AはOをCにする。

Excessive patience makes him ruined.
過度な我慢が彼を破滅させた。

Lock of sleeping makes your mind unstable.
睡眠不足は精神を不安定する。

2. If you feel too patient, you'll get unhealthy.
我慢し過ぎると、不健康になる。
→我慢のしすぎは身体に毒。

feel patient「我慢する」です。
ここでは too を置く事で我慢の程度を強調したニュアンスになります。

☆文法等
仮定法現在の表現です。
If SV~, S will V~.
もしSV~なら、SV~でしょう。

get + 形容詞 = ~な状態になる
You'll get unhealthy.
不健康になるでしょう。→ 体に毒になるでしょう。

If you are very patient for children, you'll become a good mother.
もし子供達にとても我慢強いなら、良い母親になるでしょう。

役に立った
PV323
シェア
ポスト