Chie

Chieさん

2023/07/25 10:00

菓子折り を英語で教えて!

謝罪に行くので、「菓子折りを持参しよう」と言いたいです。

0 1,016
Genta

Gentaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/14 00:00

回答

・Gift of sweets
・Box of candies
・Gift of confectionery

I should bring a gift of sweets as an apology.
謝罪に行くので、菓子折りを持参しよう。

「Gift of sweets」は「お菓子のプレゼント」を意味します。このフレーズは、お菓子を贈り物として渡す際のシチュエーションで使われます。例えば、友人や家族の誕生日、特別な日(バレンタインデー、ホワイトデー、クリスマスなど)、または感謝の気持ちを表す時などに使えます。また、ビジネスの場面でも、お客様やパートナー企業への贈り物として、または社内の人間関係を円滑にするためのギフトとしても利用できます。

I'll bring a box of candies as a token of my apology.
「謝罪の印として、菓子の箱を持って行きましょう。」

I should bring a gift of confectionery as an apology.
謝罪のために、菓子の贈り物を持っていこう。

Box of candiesは、文字通りキャンディが詰まった箱を指します。この表現は一般的で、特定のブランドや種類のキャンディが詰まっているかどうかに関係なく使われます。一方、Gift of confectioneryは、お菓子全般を贈り物として包むことを意味します。これはチョコレート、クッキー、ケーキなど、キャンディ以外の甘い食べ物も含む可能性があります。さらに、「gift」が含まれているため、プレゼントや贈り物として与えられることが暗示されています。

kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/21 15:49

回答

・assorted sweets

「菓子折り」は謝罪やお礼の際に渡すお菓子の詰め合わせの事なので上記の表現が出来ます。

今回の例文は次の通りです。
We'll apologize to her, so let's bring assorted sweets.
彼女に謝罪に行くので菓子折りを持参しよう

「詰め合わせの~」という意味の「assorted 」という形容詞を使います。
「assorted sweets」は「お菓子の詰め合わせ」の定番表現です。
"assorted + 複数形の名詞" で色々な詰め合わせを言う事が出来ます。

assorted candies 飴の詰め合わせ
assorted nuts ナッツの詰め合わせ

また日常会話では「分類した」「仕分けされた」という形容詞の意味でも使われます。
動詞の assort の過去形、過去分詞と同じ形なので文脈で品詞を確認しましょう。
(☆形は be + assorted で同じですが動詞の場合は受動態なので形容詞の状態や様子を言うニュアンスと少し異なる場合があります。)

例文
I prepared the assorted sweets, but I forgot to bring them.
菓子折りを用意したのに、持ってくるのを忘れてしまった

The documents are assorted and organized in order.
書類は分類されていて、順番に整理されている

役に立った
PV1,016
シェア
ポスト