Eito

Eitoさん

2023/07/25 10:00

応対する を英語で教えて!

お客さんがお店の中に来たので、応対するといいたいです。

0 272
Yoshi.No

Yoshi.Noさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/11/27 09:40

回答

・take care of
・deal with

「対応する」は上記のように表現します。

1. take care of
「世話をする」という意味なので「対応する」という意味に文脈的に一番合います。

I'll take care of them.
私が対応します。
take care of : 世話をする、面倒を見る、対応する

ちなみにお客さんは customers「利用客」または guests 「ゲスト」となります。

2. deal with
「対処する」という意味合いが強いので、望まれないことやあまり嬉しくないことをやりこなすや、問題や事故に対処するなどに使うことが多いです。

A: Hey, there are new customers. Can you greet them? Everyone is busy taking care of stuff now.
ねえ、新しいお客さんだよ。出迎えてくれない?今みんな色々忙しいの。
B: Sure, I'll deal with them.
分かった、対応するよ。
greet : 挨拶する、出迎える
busy (動詞ing形) : (動詞ing形)をするのに忙しい
stuff : 物事、色んなこと、用事
sure : (呼応として)もちろん

役に立った
PV272
シェア
ポスト