manatsuさん
2023/08/28 10:00
相対する を英語で教えて!
互いに向かい合った時に「相対する」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・To be in opposition to
・To be in contrast to
・To be in conflict with
I find myself to be in opposition to your opinion on this matter.
この件に関して、私はあなたの意見に反対だと感じています。
「To be in opposition to」は、何かに対して反対意見や反対行動を示すという意味のフレーズです。ニュアンスとしては、主義主張、価値観、政策、行動などに対する不同意や不承認を強く主張する様子を表します。例えば、政策や法案に反対する政治的な文脈や、ある考え方や行動に反対する個人的な議論など、様々なシチュエーションで使えます。
In contrast to your opinion, I believe that social media has more negative effects on society.
「あなたの意見とは対照的に、私はソーシャルメディアが社会にもっと多くの負の影響をもたらすと信じています。」
My ideas are often in conflict with my boss's.
「私のアイデアはよく上司のそれと対立します。」
To be in contrast toは、2つのものが互いに違いや対照性を持つことを指す表現です。たとえば、「その考え方は私のものと対照的だ」のように使います。一方、to be in conflict withは、2つのものが互いに一致しない、争いや対立があることを示す表現です。たとえば、「その考え方は私のものと衝突している」のように使います。前者は違いを強調し、後者は衝突や対立を強調します。
回答
・face each other
・confront each other
・oppose each other
1: face each other
使い方の解説: face each otherは、互いに向かい合うことを意味します。
例文:英語: When they faced each other in the meeting, they realized they had very different opinions.
日本語: 会議で互いに向かい合ったとき、彼らは意見が大きく異なることに気付きました。
2: confront each other
使い方の解説: confront each otherは、互いに立ち向かうことを示します。
例文:The two political parties often confront each other on important issues.
日本語: 2つの政党はよく重要な問題で互いに立ち向かいます。
3: oppose each other
使い方の解説: oppose each otherは、互いに対立することを表します。
例文: In the debate, the two debaters opposed each other fiercely.
日本語: ディベートでは、2人のディベーターが激しく対立しました
今回の質問だと、1番の"face each other"が適当かと思います。