Kotaさん
2023/07/25 10:00
鋭い質問 を英語で教えて!
発表の場で、聴衆に「鋭い質問ですね」と言いたいです。
回答
・Sharp question
・Tough question
・Incisive question
That's a sharp question.
「それは鋭い質問ですね。」
「Sharp question」は、「鋭い質問」や「的を射た質問」を意味します。深い洞察力や理解を必要とする質問、または特定の問題や主題に対する深い理解を示す質問を指します。たとえば、議論、ディベート、会議、インタビューなどの場面で使えます。一方的な質問ではなく、相手の意見や視点を引き出すような質問に使われます。
That's a tough question.
「それは鋭い質問ですね。」
That's quite an incisive question!
「それはかなり鋭い質問ですね!」
Tough questionは難易度が高く、答えるのが困難な問いを指す。例えば、個人的な意見や複雑な課題について尋ねる場合などに使われます。一方、Incisive questionは特に鋭い、洞察力がある、核心をついた問いを指す。この種の質問は、特定の問題や議論の中心に迫るために使われ、しばしば深い理解や洞察を必要とします。
回答
・sharp question
・keen question
「鋭い質問ですね」は上記の表現があります。
1. 「鋭い」を言う際は sharp がよく使われます。
物理的な鋭さから感覚的な鋭さを言う際にも使い、幅広く使える単語です。
ここでの「鋭い質問」は"感覚的に感じる鋭さ"を指します。
また直訳の「鋭い」「とがった」は意訳して「確信に迫る」や「的を得た」と表す場合があります。
→ Her sharp points convinced us.
彼女の鋭い指摘(的を得た指摘)が私達を納得させた。
2. 同じく「鋭い」を意味する keen という形容詞があります。
keen は鋭い思考力や洞察力など、感覚や思考の鋭さを主に表します。
(ただし物理的な表現で使う事も可能なので文脈により判断します。)
例えば keen mind 「鋭い記憶力」や keen idea 「鋭い意見」などの使い方があります。
例文
Her sharp questions confused her boss.
彼女の鋭い質問は彼女の上司を混乱させた。
I like a keen / sharp man.
私は頭の切れる人が好きです。
I bought a keen edged knife to cut fruit.
鋭い果物ナイフを買いました。