kyoka

kyokaさん

2024/09/26 00:00

じっとしていられない質 を英語で教えて!

机に座ってじっくり考えるのが苦手ですぐ行動を起こす人がいるので、「じっとしていられない質だね」と言いたいです。

0 124
kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/29 12:10

回答

・character who can't be quiet
・be not good at keeping still

1. character who can't be quiet
じっとしていられない質

character:人物、性格
人の「性格」「気質」の他「(ある性格を持ち合わせた)人物」の意味があります。ここでは関係代名詞主格の who を使い character who V~.「~する人」→「~な人」を意味します。who can't be quiet は「静かにしていられない人」→「じっとしていられない質の人」と解釈します。また「静かに座っていられない」who can't sit still と表現しても同じ意味で伝わります。

例文
He's not good at sitting and studying and a character who can't be quiet.
彼は机に座ってじっくり考えるのが苦手で、じっとしていられない質です。

2. be not good at keeping still
静かにしているのが苦手 → じっとしていられない質

keep still:静かにしている
keep + 形容詞で「~の状態でいる」を意味します。 still は「静かな」「じっとした」なので「じっとしている」を意味します。また sit still や stand still も「静かに居合わせる」を意味します。
ここでは「苦手である」→「~していられない」be not good at と一緒に使い「~していられない」と解釈します。

例文
He was not good at keeping still when he was a child.
彼は子供の頃はじっとしていられない質でした。

役に立った
PV124
シェア
ポスト

質問ランキング

質問ランキング