KEEN

KEENさん

2023/07/25 10:00

因果を含める を英語で教えて!

理由を話して仕方ないと諦めさせる事を因果を含めるといいますがこれは英語でなんというのですか。

0 274
twatanabe1003

twatanabe1003さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/24 01:41

回答

・Make someone accept the inevitable
・Persuade someone to accept their fate

1. Make someone accept the inevitable
因果を含める

make someone accept : 受け入れさせる

Inevitable は「避けられない、必然の」という意味です。
「因果を含める」は、「仕方がないと諦めさせる」 ことを意味するため、「避けられない現実を受け入れさせる」 というニュアンスに適しています。

例文
I had to make him accept the inevitable and move on.
私は彼に因果を含めて諦めさせ、前に進ませた。

have to : ~しなければならない
move on : 前進する

2. Persuade someone to accept their fate
因果を含める

Persuade : 説得する
Accept their fate : 運命を受け入れる

こちらは、「どうしようもない状況を理解させて納得させる」 という意味を持ち、「因果を含める」というニュアンスに適しています。

例文
He persuaded the team to accept their fate after the loss.
彼はチームに因果を含め、敗北を受け入れさせた。

team : チーム
loss : 敗北

参考になれば幸いです。

役に立った
PV274
シェア
ポスト