
Amikoさん
2023/07/25 10:00
一矢報いる を英語で教えて!
あきらめたくない時に「一矢報いる」と言いますが、これは英語でなんて言いますか?
回答
・get back at
・fight back
1. get back at
一矢報いる
相手から何か悪いことをされた時に、同じようにやり返す、またはそれ以上のことをして相手に報復するニュアンスがあります。諦めずに、何とかして相手に一泡吹かせたいという気持ちを表すのに適しています。
例文
Even though we're losing, we still want to get back at them.
負けているけれども、それでも彼らに一矢報いたい。
losing:負けている
2. fight back
一矢報いる
困難な状況や挑戦に対して、積極的に立ち向かう姿勢を表します。物理的な攻撃に対してだけでなく、批判や非難に対して反論する場合にも使えます。
例文
We will fight back and never give up.
私たちは一矢報いて、決して諦めない。
give up:諦める