masahiroさん
2023/07/25 10:00
医学の進歩 を英語で教えて!
medical advance 以外で 医学の進歩 と言う 時に使えるフレーズを知りたいです。
回答
・Advancements in Medicine
・Medical breakthroughs
・Progress in Medical Science
Progress in medical science
医学の科学的進歩
「Advancements in Medicine」は「医学の進歩」を指します。これは新薬の開発、新しい治療法や手術技術の発見、疾患の早期発見や予防策の進化など、医学分野における技術や知識の向上を指す一般的な表現です。このフレーズは、医療分野のニュースやレポート、研究結果の発表、医学会議などでよく使われます。また、医療技術の進歩についての議論や、その影響を評価する文脈でも使用されます。
There have been considerable medical breakthroughs in cancer treatments recently.
「最近、がん治療におけるかなりの医学的なブレイクスルーがありました。」
Medical science has made significant strides.
「医学は大きな躍進を遂げています。」
Medical breakthroughsは特定の新しい治療法や医薬品、技術、発見などについて話すときに使われます。これは一般的に大きな進歩や変化を指し、特定の病気や問題に対する新たな解決策を示します。
一方、progress in medical scienceは医学全般の進歩や発展について話すときに使われます。これは新しい治療法や技術の開発だけでなく、理論的な理解や知識の進歩も含みます。つまり、より広範で総合的な視点から医学の進歩を説明します。
したがって、特定の発見や革新について話すときは medical breakthroughsを、一般的な医学の進歩や発展について話すときは progress in medical scienceを使うことが適切です。
回答
・progress in medicine
・advances in medicine
progress in medicine
医学の進歩
progress は「進歩」や「成長」などを表す名詞ですが、動詞としても「進歩する」などの意味を表せます。
Due to progress in medicine, 〇〇 is no longer an incurable disease.
(医学の進歩により、〇〇は不治の病ではなくなった。)
※incurable disease(不治の病、難病、など)
advances in medicine
医学の進歩
advance も「進歩」や「進歩する」という意味を表せる言葉になります。(progress より、専門的なものの進歩に対して使われる傾向があります)
What you are doing is an insult to advances in medicine.
(君がやっていることは、医学の進歩に対する侮辱だ。)