Jeong

Jeongさん

2022/07/05 00:00

癒される を英語で教えて!

会社で、同僚に「仕事で疲れた時は愛犬の写真を見て癒されています」と言いたいです。

0 346
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/06 00:00

回答

・Healing
・Restore one's spirits
・Soothe one's soul.

I find healing by looking at my dog's photos when I'm tired from work.
仕事で疲れた時は、私の愛犬の写真を見て癒されています。

"Healing"(ヒーリング)は、英語で「癒す」や「回復する」を意味する言葉です。体や心が傷ついたり、病気になったりしたときに、それを健康な状態に戻す行為を指します。特に心の傷やストレスを和らげるための方法として使われることが多いです。

医療の現場で、病気や怪我の治療のための「治癒」を表すときや、精神的なケアやカウンセリングで心の傷を「癒す」ことを指す時に用いられます。また、音楽やアート、自然との触れ合い、瞑想などによる癒しの手段を指すときにも使われます。

Looking at photos of my dog really restores my spirits when I'm feeling worn out from work.
仕事で疲れた時は、愛犬の写真を見ることで本当に元気を取り戻します。

Looking at pictures of my dog soothes my soul when I'm feeling tired from work.
仕事で疲れた時は、愛犬の写真を見ると私の心が癒されます。

Restore one's spiritsは精神状態を元に戻す、つまり元気を取り戻すという意味です。疲れた後や失望した後に使用します。一方、"soothe one's soul"は心の痛みを和らげたり、平和を感じさせるために使用します。日常的には、ストレスや悲しみがあるときに使用します。両方とも感情的な回復を言い表しますが、「spirits」は元気や活力に焦点を当て、「soul」はより深い感情や平和に焦点を当てます。

shuya

shuyaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/19 12:12

回答

・feel relaxed
・feel calm

①feel relaxed
 例文:After the work, I always look pictures of my dog to feel relaxed.
    =仕事の後はいつもリラックスするために愛犬の写真を見ています。

②feel calm
 例文:I feel calm when I come into contact with animals.
    =私は動物と触れ合うととても癒されます。

『ポイント』
「落ち着き 癒し」に使われるの英語は「calm」「relax」「cure」「heal」などがあります。

役に立った
PV346
シェア
ポスト