Yukiko

Yukikoさん

2023/07/25 10:00

ペット後進国 を英語で教えて!

動物施設で飼育係に「日本はまだペット後進国です」と言いたいです。

0 347
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/30 11:16

回答

・A country that is behind in animal welfare.
・A country with poor animal welfare standards.

「動物福祉の意識が低い国」「動物の扱いが遅れている国」というニュアンスです。

ペットショップの環境、食肉処理の方法、動物実験の規制などが、国際基準や先進国と比べて不十分だと指摘する時に使えます。少し批判的な響きがあるので、会話で使う際は注意が必要です。

Japan is still a country that is behind in animal welfare.
日本はまだ動物福祉の面で後進国です。

ちなみに、「A country with poor animal welfare standards.」は「動物の扱いがひどい国」というニュアンスだよ。ペットショップの動物が劣悪な環境にいたり、家畜が非人道的に扱われたりする状況を批判的に言う時に使えるんだ。旅行先の話やニュースについて話す時なんかに使える表現だね。

Japan is still a country with poor animal welfare standards, especially when it comes to pets.
日本は、特にペットに関しては、まだ動物福祉の基準が低い国なんです。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/23 15:11

回答

・pet backward country

「ペット後進国」は、上記のように表せます。

pet : ペット、愛玩動物、かわいいもの、愛らしいもの、など(名詞)
backward country : 後進国、発展途上国、などの意味を表す表現

country は「国」という意味に加えて「地方」「田舎」などの意味も表せますが、ポジティブなニュアンスがある言い方になります。

例文
Although the things have changed considerably, Japan is still a pet backward country.
状況はかなり変わってきましたが、日本はまだペット後進国です。

※thing は「こと」「もの」「物事」などの意味を表す名詞ですが、「状況」「得意なこと」「趣味」などの意味でも使われます。
※have + 過去分詞(現在完了)は「(過去から現在まで)〜している」「ちょうど〜したところ」「〜したことがある」などの意味を表す表現です。

役に立った
PV347
シェア
ポスト