mattsunさん
2023/07/25 10:00
とんでもなく を英語で教えて!
憧れの有名人に会えたので、「とんでもなく幸せです」と言いたいです。
回答
・Not at all
・Absolutely not.
・No way!
I'm not at all just happy, I'm over the moon to meet my idol.
全くただの幸せではなく、憧れの有名人に会えて超幸せです。
「Not at all」は英語のフレーズで、「全然〜ない」や「全く〜ない」という意味を持ちます。主に否定の強調や、謙遜、丁寧さを表す表現として使われます。例えば、誰かから「ありがとう」と感謝されたときに「全く問題ないよ(お気になさらないで)」と返すときや、何かを全く感じない、全く分からないといった状況で使います。
Meeting my idol, I am absolutely not just happy, I am ecstatic!
「憧れの人に会えて、ただの幸せではなく、絶対に頂点の幸せです!」
No way! I'm unbelievably happy to meet you!
まさか!あなたに会えて本当に信じられないくらい幸せです!
Absolutely notとNo wayは共に強く否定する表現ですが、使われる状況や感情の色合いが少し違います。Absolutely notはフォーマルな状況や強く、はっきりと否定したい時に使われます。一方、No wayは口語的でカジュアルな表現で、驚きや信じられない気持ちを伴って使われることが多いです。
回答
・extremely happy
I’m extremely happy!
とんでもなく幸せです!
extremelyは極端に、ものすごく、などの意味がある言葉です。他にも類似する言葉として、enormouslyがありますが、どちらかというと前者の方が日常的によく使われています。
それともう一つ、言葉遊びのようなフレーズで、super-duperというものがありますが、こちらもものすごく良いというような意味があります。
例文
I just bumped into my favorite celebrity! I’m super-duper happy now!!
今さっき私の大好きな有名人に偶然会っちゃった!ものすごく幸せ!!
bumped into〜は、〜と偶然会うという意味です。
有名人のことは総じてcelebrityと言います。