mochimochi

mochimochiさん

2022/07/05 00:00

どんな音楽が好きですか? を英語で教えて!

ジャズ、ロック、クラシック、アニソンなどどんな音楽が好きかを尋ねる時に「どんなジャンルの音楽が好きですか?」と言いますが、これは英語で何と言うのですか?

0 3,765
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/05 00:00

回答

・What kind of music do you like?
・What sort of tunes do you enjoy?
・What's your preferred style of music?

What kind of music do you like? Jazz, rock, classical, anime songs, or anything else?
「あなたはどんな音楽が好きですか?ジャズ、ロック、クラシック、アニメソング、それ以外の何か?」

「What kind of music do you like?」は「どんな音楽が好き?」という意味です。新しい人との会話で共通の趣味を見つけたり、友人の音楽の好みを知るために使われることがよくあります。また、音楽イベントを企画するときやプレゼントを選ぶ際にも使用します。このフレーズはカジュアルな場面でのコミュニケーションに適しています。

What sort of tunes do you enjoy? Jazz, rock, classical, anime songs?
「どんな曲が好きですか?ジャズ、ロック、クラシック、アニメソング?」

What's your preferred style of music? Jazz, rock, classical, anime songs, et cetera.
「あなたの好きな音楽のスタイルは何ですか?ジャズ、ロック、クラシック、アニソンなど。」

What sort of tunes do you enjoy?はカジュアルな場面や友人との会話で使われる表現です。より気軽でインフォーマルなニュアンスがあります。一方、"What's your preferred style of music?"はより正式な状況や初対面の人との会話に適しています。また、後者は特定の音楽のジャンルやスタイルについての好みを問い、前者は特定の曲についての好みを尋ねています。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/02/28 12:04

回答

・What kind of music do you like?
・What sort of music do you like?

「どんな音楽が好きですか?」は英語では What kind of music do you like? や What sort of music do you like? などで表現することができます。

I like hip hop music, what kind of music do you like?
(私はヒップホップミュージックが好きなんですが、あなたはどんなジャンルの音楽が好きですか?)

I'm pretty familiar with rock, but What sort of music do you like?
(私はロックならかなり詳しいんですが、どんな音楽が好きですか?)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV3,765
シェア
ポスト