yama

yamaさん

yamaさん

テレビをつける を英語で教えて!

2023/07/25 10:00

家で、家族にテレビをつけてと言いたいです

Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/13 00:00

回答

・Turn on the TV
・Switch on the TV.
・Fire up the TV.

Could you please turn on the TV?
「テレビをつけてくれる?」

「Turn on the TV」は、「テレビをつけて」という意味の日常的な表現です。自宅で家族や友人とリラックスした時間を過ごす際や、テレビ番組や映画を見たいとき、または特別なニュースやスポーツイベントが放送されているときなどに使われます。また、遠隔操作が必要な場面で、人に対してテレビをつけるように頼むときにも使えます。

Could you switch on the TV, please?
「テレビつけてくれる?」

Could you fire up the TV? I want to watch the news.
「テレビつけてくれる?ニュースを見たいんだ。」

「Switch on the TV」は一般的な表現で、テレビをつけることを指します。一方、「Fire up the TV」は口語的な表現で、エネルギッシュやエキサイティングな雰囲気を想起させます。このフレーズは、フレンズが集まってスポーツイベントを観戦するなど、特定のエンターテイメントを楽しみにしている状況でよく使われます。ただし、Fire up the TVはあまり一般的ではなく、地域や年齢によってはあまり使われないこともあります。

koara7

koara7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/03 18:55

回答

・Turn on the TV.

Turn on the TV.
(テレビをつけて)

「テレビ」は「TV」 と表現できます。「 television」とも表現できますが、 よりフォーマルな表現となります。

「turn on」 は「(テレビ・ラジオなど)をつける」という意味になります。
「電気やライトを付ける」も「turn on the light」で表現することができます。

Turn on the lights to see properly.
(ちゃんと見るために電気をつけてください。)

逆にテレビなどを消して欲しいときは「Turn off 」を使用します。

Turn off the TV.
(テレビを消して)

ご参考になれば幸いです。

0 465
役に立った
PV465
シェア
ツイート