
Maruyamaさん
2024/12/19 10:00
なにげなくテレビをつけた を英語で教えて!
たまたまテレビをつけたら楽しめた番組だったので、「なにげなくテレビをつけたら、面白い番組をやっていた」と言いたいです。
回答
・casually turned on the TV
「なにげなくテレビをつけた」は、英語ではこのように表現できます。
casually「なにげなく」「気軽に」副詞です。
テレビをつける動作を特に意識せず、無理なく行ったことを表現します。
turn on the TV は「テレビをつける」という意味のフレーズです。
例
I casually turned on the TV, and there was an interesting show on.
なにげなくテレビをつけたら、面白い番組をやっていた。
an interesting show 「面白い番組」
on 「放送中である」「放映されている」という意味で使われています。
<参考>
casual は、カタカナ英語では「カジュアル」と表現されますが、英語の発音は「キャジュアル( /ˈkæʒ.u.əl/)です。