Maruyama

Maruyamaさん

2024/12/19 10:00

なにげなくテレビをつけた を英語で教えて!

たまたまテレビをつけたら楽しめた番組だったので、「なにげなくテレビをつけたら、面白い番組をやっていた」と言いたいです。

0 89
sekine.naomi.123

sekine.naomi.123さん

ネイティブキャンプ英会話講師

United StatesUnited States

2025/01/18 05:20

回答

・casually turned on the TV

「なにげなくテレビをつけた」は、英語ではこのように表現できます。

casually「なにげなく」「気軽に」副詞です。
テレビをつける動作を特に意識せず、無理なく行ったことを表現します。
turn on the TV は「テレビをつける」という意味のフレーズです。


I casually turned on the TV, and there was an interesting show on.
なにげなくテレビをつけたら、面白い番組をやっていた。

an interesting show 「面白い番組」
on 「放送中である」「放映されている」という意味で使われています。

<参考>
casual は、カタカナ英語では「カジュアル」と表現されますが、英語の発音は「キャジュアル( /ˈkæʒ.u.əl/)です。

役に立った
PV89
シェア
ポスト