Ozaki

Ozakiさん

2023/07/25 10:00

せめて を英語で教えて!

テストなどの点数の目標を決める時に「せめて70点は取りたい」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 359
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/13 00:00

回答

・At the very least
・At least
・At the bare minimum

At the very least, I want to score 70 on the test.
せめてテストで70点は取りたい。

「At the very least」は、「少なくとも」「最低限」といった意味を表す英語表現です。何かが最低限保証されている状況や、期待はずれの結果でもある一定の結果は確保されている状況で使われます。また、最悪の事態を想定した上での最低限の要求や予測を表すときにも使います。例えば、「彼が来ない場合でも、少なくとも電話をくれるはずだ」など。

I want to get at least 70 points on the test.
テストでせめて70点は取りたい。

I want to get at the bare minimum a score of 70.
せめて70点は取りたいと思っています。

At leastとAt the bare minimumは似たような意味を持つが、微妙な違いがある。At leastは最低限度を示す一方、At the bare minimumは最低限の最低限を示す、つまり何も余分なものがない状態を示す。日常的な会話ではAt leastがより一般的に使用され、特定の量や数を指す。一方、At the bare minimumはより強調的で、特に重要な状況や、最低限の努力や要件を強く示すのに使用される。

seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/11/30 07:22

回答

・at least

least は「最も少ない、最も小さい」といった意味があり、little の最上級として使うことができます。「せめて、少なくとも」は、上記のように表現できます。

I want to get at least 70 points on the test.
(せめてテストで70点は取りたい)

例文:
No matter how busy you are, please at least eat well.
(どんなに忙しくても、せめてご飯はしっかり食べて下さい)

no matter how you are ・・・どんなに忙しくても
how の部分にwhat/when/where/who などが入ることで、意味が変わります。

In order to get credits, please get at least 60 points on this test.
(単位を取得するためにも、今回のテストでせめて60点は取って下さい)

役に立った
PV359
シェア
ポスト