iwachan

iwachanさん

2023/11/14 10:00

せめてもう一度会いたかった を英語で教えて!

友人が遠くに引っ越ししてしまったので、「せめてもう一度会いたかった」と言いたいです。

0 268
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/04 00:00

回答

・I at least wanted to see you one more time.
・I at least wanted one more chance to see you.
・I simply yearned for another opportunity to meet you.

You moved so far away, I at least wanted to see you one more time.
君が遠くに引っ越してしまったから、せめてもう一度会いたかったよ。

「I at least wanted to see you one more time」のニュアンスは、相手との別れや離別が近いこと、またはすでに起こったことを指しています。また、強い感情や未練、相手への愛情を含んでいます。使えるシチュエーションとしては、恋人との別れ、友人や家族との長期間の別れ、死別などがあります。このフレーズは、相手に対する深い愛情や悲しい別れの瞬間を強調し、少なくとももう一度だけでも相手に会いたいという強い願望を表現します。

I wished for one last chance to see you before you moved away.
あなたが引っ越す前に、せめてもう一度会いたかったんだ。

Ever since you moved away, I simply yearned for another opportunity to meet you.
あなたが遠くに引っ越してから、せめてもう一度会いたかったと常に思っていました。

I wished for one last chance to see you.は一度だけあなたに再会したいという強い願望を表しています。これは最後の別れを示唆しており、感情的な分別や終わりを伴う可能性があります。一方、I simply yearned for another opportunity to meet you.はもっと一般的で、再びあなたに会いたいという強い欲求を表しています。これは特定の終わりを指定せず、再会の可能性がもっと開かれていることを示します。

hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/17 18:20

回答

・I wish we could’ve met up one more time.
・I wanted to hang out again.

1.I wish we could’ve met up one more time.
せめてもう一度会いたかった。
会いたかったが、会えなかったという場合の表現です。


A:Hey, I heard she moved to California.
ねぇ、彼女カリフォルニアに引っ越したらしいよ。
B:Yeah, I know. I wish we could’ve met up one more time before she left.
知ってるよ。引っ越す前にせめてもう一度会いたかったよ。


2.I wanted to hang out again.
もう一度会いたかったな。

例文
I wanted to hang out with her again before she takes off.
彼女が行く前にもう一度会いたかったよ。

役に立った
PV268
シェア
ポスト