kaminumaさん
2023/07/25 10:00
すごく寒い を英語で教えて!
cold 以外ですごく寒い、凍えそうという時に使えるフレーズを知りたいです。
回答
・It's freezing cold.
・It's bitterly cold.
・It's bone-chillingly cold.
It's freezing cold outside, better bundle up!
「外は凍えるほど寒いから、しっかりと厚着した方がいいよ!」
「It's freezing cold.」は「非常に寒い」を表すフレーズで、文字通り「凍えるほど寒い」を意味します。主に極端に低い温度や冷たい風を表現する際に使います。例えば、外が雪で覆われていたり、冷たい風が吹いていたりするときなどにこの表現を使うことができます。
It's bitterly cold outside, you'd better bundle up before you go.
「外はひどく寒いよ、出かける前にしっかりと厚着をした方がいいよ。」
Wow, it's bone-chillingly cold outside today!
「うわっ、今日は外が骨まで冷えるほど寒い!」
It's bitterly coldは非常に寒い状況を表し、体感的な寒さを強調します。「あまりにも寒くて辛い」という意味合いがあります。一方、It's bone-chillingly coldは極度の寒さを表す強い表現で、「骨まで冷えるほど寒い」という意味です。この表現は、特に風や湿度などが絡むような寒さを強調するのに使われます。
回答
・It’s freezing
cold 以外で寒さを表現するときには、freeze を使います。freeze には「凍る、凍結する、凍える」といった意味があり、寒いを上回る表現になります。前にIt’s をつけることで、凍てつくように寒い→すごく寒いと表現できます。
例文:
It should have been spring already, but it's freezing.
(もう春を迎えたはずなのに、凍えるように寒い)
It was freezing this morning, so I used the heater to warm up the room.
(今朝はすごく寒いので、暖房で室内を暖めた)